ХХ век глазами гения
 
 
Главная
«Сюрреализм — это Я!»
Дали — человек
Дали — художник
Дали — писатель
Дали и кино
Дали и мода
Дали и дизайн
Дали и парфюмерия
Дали и реклама
Дали и Дисней
Фотографии Дали
Фильмы о Дали
Музеи Дали
В память о Дали
Публикации Статьи Группа ВКонтакте

Главная / Публикации / Е.Д. Гальцова. «Сюрреализм и театр. К вопросу о театральной эстетике французского сюрреализма»

«Химический осадок универсальной грезы»

Теория психоанализа является неотъемлемой частью концепции сюрреалистического юмора Бретона, многократно цитировавшего Фрейда в «Антологии черного юмора». Проследим, как Бретон применял и развивал фрейдовскую терминологию для анализа творчества драматургов, в данном случае Жарри и Синга.

О верности Фрейду свидетельствует бретоновская характеристика Убю — главного героя пьес Жарри. При ближайшем рассмотрении видно, что Бретон далеко не канонически интерпретирует понятие «Сверх-Я», которое оказывается у него не точным понятием, а метафорой: «Установив, что юмор являет собой торжество принципа удовольствия, связанного со Сверх-Я, над принципом реальности, связанным с Я, когда последнее оказывается в плохой ситуации, мы без труда различим в Убю идеальное воплощение ницшеанско-фрейдистского Оно, обозначающего совокупность неведомых, бессознательных и подавляемых сил, дозволенным и осторожным выражением которых и выступает Я: "Я, — пишет Фрейд, — способно перекрывать Оно лишь по поверхности, образованной восприятием (в противоположность сознанию), как, например, зародышевый диск перекрывает оплодотворенное яйцо". Кстати, яйцо — это и есть Убю, торжество первобытных инстинктов и движимых ими позывов, — он сам себя так называет: "Подобно яйцу, тыкве или стремительному метеору несусь я по белу свету, где буду делать все, что ни пожелаю"»1. Персонаж Убю представляется Бретону как иллюстрация фрейдовской теории психики. Причем структурным смещением фрейдовских инстанций и гарантируется постоянное фонтанирование юмора. Это смещение осмысляется Бретоном как смена ролей, где в случае с Убю Оно «присваивает себе право исправлять и наказывать, по сути принадлежащее Сверх-Я — последней властной инстанции нашей психики»2.

Как и в случае с пьесой Д.М. Синга «Удалой молодец — гордость Запада», Бретон признает, что объяснение ее сюжета (игра вокруг иллюзорного отцеубийства) через эдипов комплекс представляется наиболее приемлемым, но недостаточным. «Наиболее приемлемое объяснение основной мысли пьесы, до сих пор остававшееся безо всякого внимания, лучше всего — и проще всего — было бы свести к небезызвестному "комплексу Эдипа"». Но этим нельзя ограничиваться: «Важно, что использование "латентного содержания" приводит к выявлению целого пучка значений, осуществляющихся одновременно в нескольких планах и для нас всех, как если бы в случае с "Удалым молодцом" мы имели бы дело с химическим осадком универсальной грезы»3.

Если буквально применять рассуждения Бретона к пьесе Синга, то греза оказывается синонимом иллюзии, обмана, которым предаются персонажи пьесы. Жалкий персонаж Кристи случайно ударяет отца заступом по голове и полагает, что убил его. Он убегает в деревню Майо, где рассказывает об убийстве, добавляя некоторые ложные детали, и становится героем в глазах деревенских жителей и кумиром женщин. Преступление воодушевляет скучавших крестьян, причем когда живой отец — старик Мегон — заявляется в деревню, то новые попытки Кристи убить его, причем на этот раз вполне осознанно, приводят к нарастанию всеобщего восторга.

По мнению Бретона, Синг разыгрывает в пьесе тему иллюзии, причем каждое следующее «разоблачение» создает новую иллюзию, парадоксальным образом повторяющую прежнюю (отцеубийство и трижды «воскрешение» отца). Это нарочитое повторение создает атмосферу безумия в пьесе, которое присутствует и на тематическом уровне: вдова Квин хочет заставить крестьян верить в безумие старика Мегона, который говорит правду. Пьеса Синга постоянно завораживала сюрреалистов (еще с эпохи журнала «Литература») именно сочетанием повседневных, прозаических и грубых образов с атмосферой чего-то совершенно нереального — безумием, абсурдом или тем, что они называли грезой.

Понятие химического осадка («précipité») возникло в теории Бретона в самом начале сюрреалистического движения для обозначения результатов автоматического письма. Разумеется, наряду с естественно-научной — химической — коннотацией, это слово имело отношение и к поэтической «алхимии слова» Рембо4. То, что латентное содержание грезы характеризуется словами «химический осадок», должно передавать его неопосредованность. Но Бретон не раскрывает, что такое «универсальная греза». Он дает лишь одно из возможных толкований этого понятия, заключенного в связи творчества Синга с народной культурой Ирландии: «Тот необычайный свет, которым сияет все творчество Синга, исходит прежде всего от этого первородного дерева, чей живительный сок он смог донести теперь и до нас»5.

Понятие универсальной грезы несомненно служит для деиндивидуализации понятия грезы. По сюжету пьесы все персонажи, в том числе и главный герой Кристи, верят в преступление, которое оказывается основным аргументом для возвеличивания ничтожного героя. Универсальная, т. е. поражающая всех, греза. Сфера бессознательного, где рождаются грезы, оказывается чем-то вроде коллективного бессознательного в смысле К.-Г. Юнга. Но, как и в случае с фрейдовским эдиповым комплексом, Бретон избегает прямого использования архетипов коллективного бессознательного. Универсальная греза оказывается более широким понятием, чем юнговские архетипы. Универсальная греза — средоточие разных иллюзорных образов, особенностью которых является некое излучение, свет, напоминающий, разумеется, о сюрреалистическом свете из первого «Манифеста сюрреализма». Говоря о химическом осадке универсальной грезы, Бретон по сути возвращается из психоанализа в сферу не поддающихся систематизации поэтических образов.

Примечания

1. Цит. с изменениями: Бретон А. Антология черного юмора. М., 1999. С. 291 (Breton A. Op. cit. Р., 1992. Т. 2. Р. 1055).

2. Бретон А. Антология черного юмора. С. 292.

3. Breton A. Œuvres complètes. P., 1992. T. 2. P. 1049. См.: Бретон A. Антология черного юмора. С. 283.

4. Как очень тонко заметил С.Л. Фокин, Бретон видел в слове «précipités» сразу много смыслов: помимо химического медицинский смысл («учащенный пульс», «учащенное дыхание») и собственно исходный — «быстрый», «торопливый».

5. Бретон А. Антология черного юмора. С. 284.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Вам понравился сайт? Хотите сказать спасибо? Поставьте прямую активную гиперссылку в виде <a href="http://www.dali-genius.ru/">«Сальвадор Дали: XX век глазами гения»</a>.

 
© 2024 «Сальвадор Дали: XX век глазами гения»  На главную | О проекте | Авторские права | Карта сайта | Ссылки
При копировании материалов с данного сайта активная ссылка на dali-genius.ru обязательна!
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru