Глава двенадцатая
Способы скрыть бздюм для тех, кто придерживается предрассудков
Древние не только не порицали пердунов, но, напротив, поощряли их последователей не смущаться. Стоики, чья философия в ту эпоху была самой совершенной, утверждали, что девизом людей является свобода, и один из самых выдающихся философов, Цицерон, был согласен с ними и предпочитал доктрину стоицизма всем прочим учениям, трактующим о счастье людской жизни.
Все они убеждали противников и своими аргументами, остававшимися безответными, вынудили их признать, что в благотворные заповеди жизни должна быть вписана свобода не только бздюма, но и отрыжки. Аргументы эти можно прочесть в дружеском девятом послании Цицерона Поэту1, 174, и среди великого множества добрых советов можно обнаружить и следующий: должно поступать и неизменно вести себя в соответствии с требованиями природы. После столь замечательного наставления совершенно бессмысленно с напыщенностью ссылаться на правила стыдливости и учтивости, каковые, невзирая на все почтение, с каким должно к ним относиться, все-таки не должны иметь верховенство над заботой о здоровье и даже самой жизни.
Однако, в конце концов, ежели некто все-таки остается до такой степени рабом предрассудков, что не способен разорвать их цепи, мы, отнюдь не отговаривая его бзднуть, когда того требует природа, предоставим ему способы хотя бы скрыть свой бздюм.
Итак, пусть в момент, когда бздюм объявил о своем появлении на свет, он постарается сопроводить его громогласным кашлем. Но если его легкие недостаточно мощны, он может не менее звучно чихнуть;
в этом случае все общество отнесется к нему с полным радушием и даже осыплет добрыми пожеланиями здоровья. Но ежели же он настолько неловок, что не сможет проделать ни того ни другого, пусть он хотя бы громко отхаркнется или с изрядным шумом передвинет свой стул и вообще произведет какой-нибудь звук, способный перекрыть бздюм. В случае же если ему ничего этого проделать не удастся, следует посильнее стиснуть ягодицы; случается, что напряжением и сжатием большого мускула заднего прохода удается превратить в тихоню-девицу то, что собиралось явиться на свет горластым молодцом, — правда, подобная уловка, пощадив слух, может дорого обойтись обонянию; подобный случай описан в нижеследующей загадке из «Галантного Меркурия» Бурсо2:
На свет я прихожу незрим,
Из тайного являюсь хода,
Но утаю, путем каким И какова моя природа;
Чтоб выйти, должен исхитриться:
Родясь шумливым молодцом,
Явлюсь тихонею-девицей.
Однако не стану от вас скрывать, что все эти хитрости и уловки зачастую обращаются во вред тому, кто к ним прибегает, и нередко случается так, что он загоняет в утробу к себе лютого врага, который потом стремится ее безжалостно разорвать. Отчего и происходят все те недуги, на которых мы подробно останавливались выше, в главе III.
А может произойти и так, что, желая изо всех сил сдержаться, человек многократно больше нарушает приличия, понеже не в силах снести боль от резей и колик, а равно и по причине обильного скопления ветров производит оглушительную канонаду, выставляя себя на всеобщее посмешище. Именно такое и случилось с Этоном, о котором повествует Марциал: намереваясь приветствовать Юпитера, он низко, по обычаю древних, склонился перед ним и испустил оглушительный бздюм, сотрясший весь Капитолий.
Эпиграмма
Multis dum precibus Jovem salutat,
Stans summos resupinus usque in ungues,
Aethon in Capitolio, pepedit.
Riserunt Comites: sed ipse Divum,
Offensus genitor, trinoctiali
Affecit domicoenio clientem.
Post hoc flagitium misellus Aethon,
Cum vult in Capitolium venire,
Sellas ante pedit Patroclianas,
Et pedit decesque viviesque.
Sed quamvis sibi caveri crepando,
Compressis natibus Jovem salutat*.MART. Lib. XIII. Ep. 77.
Примечания
*.
Обращаясь к Юпитеру с мольбами
И воздев к небесам свои ладони,
В Капитолии Этой как-то пукнул.
Засмеялся народ, но оскорбился
Сам родитель богов, и на три ночи
Он клиента обрек обедать дома.
После этого срама бедный Этон,
Собираясь идти на Капитолий,
Забегает в уборную к Патроклу.
И раз десять и двадцать там он пукнет.
Но, хотя и приняв такие меры,
Он Юпитера молит, зад зажавши.(Перев. Ф. Петровского)
1. ...в дружеском девятом послании Цицерона Поэту... — В обширной корреспонденции Цицерона сохранились четыре собрания писем, систематизированные по адресатам.
2. Бурсо Эдмон (1638—1701) — французский драматург, комедиограф, соперник Мольера; самое известное его произведение — комедия «Галантный Меркурий».
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |
Вам понравился сайт? Хотите сказать спасибо? Поставьте прямую активную гиперссылку в виде <a href="http://www.dali-genius.ru/">«Сальвадор Дали: XX век глазами гения»</a>.